1399/11/07 - 16:56
تاریخ و ساعت خبر:
97934
کد خبر:
گفتوگو با «کیوان عبیدیآشتیانی»، مترجم کتابهای کودک و نوجوان
هدف ترجمه ایجاد صلح است
نیلوفر نیکبنیاد: ۱۵، ۱۶سال قبل، مثل حالا کتاب کودک و نوجوان بهوفور پیدا نمیشد. ناشرها تازه شروع کرده بودند به انتشار کتابهای تألیف یا ترجمهی کودک و نوجوان. یکی از اسمهایی که روی خیلی از کتابهای ترجمهای که تازه روانهی بازار شده بودند به چشم میخورد، این بود: «کیوان عبیدیآشتیانی».